Un paseo luego del ejército finaliza en matrimonio… y nuevo emisario para El Salvador
Cuando el Rabino Yitzjak Aboud salió hacia México en 1984 como parte del paseo estándar que realizan los israelíes luego del ejército, nunca...
Cuando el Rabino Yitzjak Aboud salió hacia México en 1984 como parte del paseo estándar que realizan los israelíes luego del ejército, nunca...
[caption id="attachment_15261" align="alignleft" width="300"] El artículo original en hebreo[/caption] Tres jóvenes chinos de una comunidad judía que se asimiló, realizaron aliá a Israel, se...
Por primera vez en la historia, el texto seminal de Maimónides Hiljot Teshuvá (Las Leyes de Arrepentimiento) ha sido traducido a Mizo, uno de los dos idiomas principales hablados por los Bnei Menashe. La traducción de 100 páginas, el libro consta de diez capítulos escritos por el filósofo judío medieval y estudioso,la traducción fue escrita para Bnei Menashé por el rabino Gurion Sela, que es un hablante nativo Mizo.
Eliyahu Franco y su etrog[/caption]
Es costumbre comprar para la fiesta judía de Sucot lo que se conoce como "las cuatro especies" - lulav (una hoja de palmera), Hadás (hojas de un árbol de mirto), Aravá (hojas de un árbol de sauce) y Etrog (cidra amarilla). Las cuatro especies se reunieron y "saludaron" simbólicamente en la sinagoga o en el interior de una sucá - la morada temporal construido por los judíos para conmemorar los años en que de Di-s acompañó a los israelitas en el desierto, después de su liberación de la esclavitud en Egipto.
Mujer rezando[/caption]
Cuando un grupo de recientes inmigrantes de Bnei Menashe visitó Jerusalén por primera vez, enviamos a nuestra fotógrafa Laura Ben-David para documentar la emoción. He aquí una selección de fotos de la ciudad vieja y el Kotel (el Muro Occidental) que evocan la atmósfera de este día tan especial.
Benei Menashe en el Kotel (Muro de los Lamentos)[/caption]
Cuando los Bnei Menashé llegaron al aeropuerto Ben-Gurión de Israel después del largo vuelo desde la India, los autobuses de Shavei Israel los llevaron directamente a su nuevo lugar, en el centro de absorción de Kfar Jasidim, al norte del país. Allí, los nuevos inmigrantes se sumergieron directamente a un horario de ulpán de hebreo para el adultos, jardín de infantes y escuela primaria para los más pequeños, y una multitud de clases sobre temas judíos.
La único que faltaba en este programa agitado, era una visita a quizás el lugar más importante que los Bnei Menashé han estado soñando durante tantos años: Jerusalem.